Les mots de liaison

Pour parler correctement une langue il est très important d'utiliser des mots de liaison pour être plus facilement compréhensible.

Au fait

On peut traduire « au fait » par « 그런데 ». Il existe une forme contracté qui est « 근데 ».

D'abord

On peut traduire « d'abord » par « 우선 ».

Vocabulaire

에스파냐어 [eseupanyaeo] = espagnole

Mais, quoi qu'il en soit

On peut traduire « mais, quoi qu'il en soit » par « 그래도 » ou « 하지만 » ou encore « 여하간 ». Il se place le plus souvent en début de phrase.

Vocabulaire

일본 [ilbon] = Japon

En plus, de plus, en outre

On peut traduire « de plus » par « 게다가 » ou « 그리고 ».

Vocabulaire

바람 [baram] = vent

불다 [bula] = soufler

항상 [hangsang] = toujours

Finalement

On peut traduire « de plus » par « 마침내 » ou « 드디어 » pour les phrases postive et par « 끝끝내 », « 한 번도 ». Il se place le plus souvent en début de phrase.

Vocabulaire

공항 [gonghang] = aéroport

도착하다 [dochaghada] = arriver, atteindre